Avez-vous le swag?

dictionary

 

Les langues évoluent et changent tout le temps. Nous savons tous que les Anglais ne parlent plus l’anglais exactement comme il se parlait au temps de Shakespeare et nous sommes tous d’accord que  lire Othello ou King Lear au vingt-et-unième siècle pose quelques difficultés pour la plupart des lecteurs. Naturellement, le français ne fait pas exception à cette règle linguistique. Comme en anglais, chaque nouvelle génération de francophones invente son propre vocabulaire, ses propres expressions et ses façons de s’exprimer et, du coup, il peut y avoir souvent des difficultés de compréhension entre parents et enfants. Un reportage hier soir sur France2 (au Journal de 20 heures) sur la publication du Dictionnaire ados français a révélé quelques expressions que ni les Français ni les étrangers qui étudient le français apprennent à l’école.

Commençons par ‘avoir le swag‘: pas trop difficile pour les adolescents anglophones puisque c’est un emprunt à l’anglais et beaucoup d’entre eux l’emploient déjà. Son origine est sans doute le mot anglais ‘swagger’ ce qui se traduit par ‘se pavaner’, ‘fanfaronner’.

 

Ce monsieur, âgé d’une soixantaine d’années et doté d’un sens de l’humour, est incollable. Pour lui, ‘swag’ est un adjectif:

 

Ensuite, le mot ‘sosse‘. Pour cette mère d’une cinquantaine d’années, le mot, ou plutôt le son, ne signifie qu’une chose:

Mais pour sa fille adolescente, ‘sosse’ veut dire:

Et maintenant l’explication de l’origine du mot:

 

Parmi les mots qui figuraient sur la couverture du livre ou dans le reportage, on retient les suivants que j’ai mis dans des phrases qui expliqueraient leur sens:

  • cassos – C’est un vrai cassos ce mec. Il ne travaille jamais et il boit et il fume.
  • boloss – Regarde ce gros boloss! Il ne sait pas s’habiller, et parle trop fort.
  • chanmé – Il est chanmé, le nouveau film de Ryan Gosling.
  • bader– Ma petite amie parle trop à Pierre. Ça me fait bader.
  • dar – Avec tous les examens c’est dar en ce moment! OU La fille que j’ai vue avec Pierre, elle était trop dar !

Essayez de trouver le sens en lisant la phrase. Vous trouverez les définitions ci-dessous – mais pas dans le bon ordre.

>méchant, vicieux ou impressionnant, appréciable. Synonyme de terrible.

>difficile ou bien.

>désigne une personne présentant des difficultés sociales ou économiques : un cas social.

> stresser, inquiéter, angoisser

> individu qui n’a pas de style, pas très intelligent

 

Merci à FRANCE2

Pour lire plus: Le dictionnaire de la Zone OU

http://www.20minutes.fr/insolite/1472207-20141031-trop-swaggrave-seum-dico-comprendre-ados

 

 

 

Publicités

Étiquettes : , , ,

Would you like to comment?

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s


%d blogueurs aiment cette page :